MISOGYNY PADA REFERENSI TERHADAP ISTRI DALAM BAHASA KOREA

Penulis

  • Inggrid Prinsia Maharani Universitas Gadjah Mada

DOI:

https://doi.org/10.31503/madah.v14i2.624

Kata Kunci:

misogyny, istri, kata referensi, bahasa Korea

Abstrak

Korea Selatan, salah satu negara yang sudah maju dari  segi peradaban dan teknologi, tidak luput dari isu-isu misogyny atau rasa kebencian terhadap perempuan. Fenomena ini dapat dikatakan masih melekat pada budaya dan menjadi warisan hingga saat ini. Wanita masih dituntut untuk mengikuti peran gender yang ditentukan oleh masyarakat, yaitu sebagai istri yang mengurus rumah tangga. Hal ini dapat dilihat dari penggunaan kata referensi untuk istri dalam bahasa Korea, di mana banyak diantaranya memiliki makna dan sejarah yang bersifat derogatif terhadap wanita. Penelitian ini kemudian menganalisis kata-kata tersebut secara historis dan mengaitkannya dengan situasi saat ini. Permasalahan yang muncul adalah masih digunakannya sebagian besar istilah ini dalam masyarakat, di mana seharusnya saat ini kesadaran tentang kesetaraan gender sudah menjadi hal yang wajib diperhatikan.

Referensi

Cho, H. (2017). Living With Conflicting Subjectivities: Mother, Motherly Wife, and Sexy Woman in the Transition From Colonial-Modern to Postmodern Korea. Under Construction. https://doi.org/10.1515/9780824865382-008

Choi, H. (2009). "Wise Mother, Good Wife": A Transcultural Discursive Construct in Modern Korea. Journal of Korean Studies, 14(1). https://doi.org/10.1353/jks.2009.0004

Choo, H. (2013). THE COST OF RIGHTS: Migrant Women, Feminist Advocacy, and Gendered Morality in South Korea. Gender & Society, 27(4). https://doi.org/10.1177/0891243213483896

Hwang, S. J. (1991). Terms of Address In Korean and American Cultures. Intercultural Communication Studies, 1(2).

Kim, M. (2015). Women’s talk, mothers’ work: Korean mothers’ address terms, solidarity, and power. Discourse Studies, 17(5). https://doi.org/10.1177/1461445615590720

Kim, S. (2003). Korean Cultural Codes and Communication. International Area Review, 6(1). https://doi.org/10.1177/223386590300600107

Lee, H. K. (2012). “I'm my mother's daughter, I'm my husband's wife, I'm my child's mother, I'm nothing elseâ€: Resisting traditional Korean roles as Korean American working women in Seoul, South Korea. Women’s Studies International Forum, 36. http://dx.doi.org/10.1016/j.wsif.2012.10.011

Manne, K. (2017). Down girl: The logic of misogyny. Oxford University Press.

Oh, S. (2007). Overt reference to speaker and recipient in Korean. Discourse Studies, 9(4). https://doi.org/10.1177/1461445607079163

Wardhaugh, R. (2015). An Introduction to Sociolinguistics. West Sussex: Blackwell.

Yule, G. (2020). The study of language (Seventh). New York : Cambridge University Press.

##submission.downloads##

Diterbitkan

2023-10-31

Cara Mengutip

Prinsia Maharani, I. (2023). MISOGYNY PADA REFERENSI TERHADAP ISTRI DALAM BAHASA KOREA. Madah: Jurnal Bahasa Dan Sastra, 14(2), 178–186. https://doi.org/10.31503/madah.v14i2.624

Terbitan

Bagian

Articles