LINGUISTIC LANDSCAPE STUDY: STORE AND RESTAURANT NAMES AS REPRESENTATIONS OF MULTICULTURAL IDENTITY IN PRINGSEWU, LAMPUNG

Authors

  • Bazzam Ridzwan Brawijaya University

DOI:

https://doi.org/10.31503/madah.v16i2.1257

Keywords:

pringsewu, multicultural, landscape linguistic

Abstract

This study examines the use of language in the names of shops and restaurants in Pringsewu Regency through the perspective of Linguistic Landscape (Landry & Bourhis, 1997). The purpose of this study is to understand the characteristics of the multicultural region of Pringsewu Regency, Lampung, based on the naming of shops and restaurants on Jalan Lubtas. The research was conducted using a qualitative case study method through observation, documentation, questionnaires, and thematic analysis (Braun & Clarke, 2006). The results of the study show that business names generally have an informational function, conveying the identity of the product and business owner, while the symbolic function displays cultural identity through local pronouns such as Mas, Abang, or Teteh; regional names on the island of Java, Sidoharjo, Yogyakarta, etc.; architectural objects; and ancestral inheritance—the existence of the restaurant name “Gajah Mada” with the aim of preserving Indonesian history. The study concludes that the choice of language in the names of shops and restaurants in Pringsewu has many variations, not only used as a commercial strategy, but also as a social identity, a learning tool, and a builder of familiarity. These variations are formed by the private sector, thus forming a bottom-up pattern that indicates the absence of specific regulations from the government in naming shops and restaurants (Ben-Rafael, 2006).

References

Backhaus, P. (2007). Linguistic landscapes: A comparative study of urban multilingualism in Tokyo. Zabrodskaja, A (Ed.). Tokyo: MPG Books Ltd.

Ben-Rafael, E., Shohamy, E., Amara, M. H., & Trumper-hect, N. (2006). Linguistic landscape as symbolic constructions of public space: The case of Israel. International journal of multilingualism, 2006.

Ervianti, R. (2024). Variasi penggunaan bahasa pada papan nama usaha tape dan oleh-oleh di kabupaten bondowoso, kabupaten jember, dan kabupaten situbondo. (Skripsi). Universitas Brawijaya : Malang.

Fadillah, A., & Cholsy, H. (2023). The Linguistic Landscape of The Eatery Names in The City of Bandar Lampung. Proceedings of the Critical Island Studies 2023 Conference (CISC 2023), 200–210. https://doi.org/10.2991/978-2-38476-186-9_21

Gorter, D. (2006). Linguistic landscape: A new approach to multilingualism.

Clevedon: Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781853599170

Landry, R., & Bourhis, R. Y. (1997). Linguistic landscape and ethnolinguistic vitality: An empirical study. Journal of language and social psychology, 16(1), 23–49. https://doi.org/10.1177/0261927X970161002

Listyawan, A. (2023). Lanskap linguistik di museum de tjolamadoe karanganyar:

Kajian sosiolinguistik. (Skripsi). Universitas Brawijaya : Malang.

Malabar, S. (2015). Sosiolinguistik. Gorontalo: Ideas Publishing.

Utomo, K. F., & Yannuar, N. (2023). Linguistics landscape in mojokerto: Use of language on the majapahit kingdom site. SUAR BETANG, 18(2), 277–290. https://doi.org/10.26499/surbet.v18i2.13348

Wijaya, T., & Savitri, A. D. (2021). Penamaan Kedai Kopi di Trenggalek Kota: Kajian Lanskap Linguistik. Bapala, 8(7), 57–70.

Wulansari, D. (2020). Linguistik Lanskap di Bali: Tanda Multilingual dalam Papan Nama Ruang Publik. Kredo, 3, 420–429. https://jurnal.umk.ac.id/index.php/kredo/index

Yoniartini, D. (2021). Lanskap Linguistik Kawasan Pusat Pendidikan di Kota Mataram. Jurnal Ilmiah Telaah, 6, 162–168.

Downloads

Published

2025-10-31

How to Cite

Ridzwan, B. (2025). LINGUISTIC LANDSCAPE STUDY: STORE AND RESTAURANT NAMES AS REPRESENTATIONS OF MULTICULTURAL IDENTITY IN PRINGSEWU, LAMPUNG. Madah: Jurnal Bahasa Dan Sastra, 16(2), 269–280. https://doi.org/10.31503/madah.v16i2.1257